Kada biste govornika hrvatskog jezika pitali kada će upotrijebiti pozdrav hej i u kojoj bi to prilici bilo prikladno, većini bi prvo na pamet palo dopisivanje i društvene mreže te neformalne situacije poput susreta s prijateljima. Iako je slična situacija i s engleskim jezikom i s poprilično neformalnim hey, valja se zapitati je li tako i s drugim jezicima u kojima se neki oblik ovoga pozdrava koristi.
Hej u švedskom
Ako ste se ikada susreli sa švedskim jezikom, mogli ste primijetiti koliko često Šveđani pozdravljaju s hej:
- u trgovini
- u restoranu
- u službenoj instituciji
- na državnoj televiziji.
Umjesto (za Hrvate) klasičnog dobar dan izgovoriti će melodično hej. Ili, ako su dobre volje, dodat će još jedno hej i tako dobiti jedno veselo, gotovo pjevno, hej, hej. Švedski hej daleko je od našega hej koji se u formalnijim situacijama u kojima ga Šveđani koriste kod nas ne bi smatrao pristojnim. Baš suprotno – upotrijebite li neki drugi, službeniji izraz poput god dag, odnosno dobar dan vjerojatno ćete zvučati preuštogljeno.
Ovaj švedski pozdrav pokriva doslovno sve situacije. Koristite ga kad želite pozdraviti pri dolasku i kad želite pozdraviti pri odlasku. Obično hej u tom slučaju možete produžiti u hejdå – tipični švedski pozdrav na rastanku.
Osim u usmenoj, hej je čest i u pisanoj komunikaciji, i to ne samo u onoj na društvenim mrežama. Ako nemate ideje kako započeti mail, krenite s hej, dodajte primateljevo ime i sigurno možete nastaviti s pisanjem! Puno jednostavnije od kompliciranja s našim poštovanima, titulama i prezimenima, ne?
Samo hej ili može i nekako drugačije?
Naravno da hej nije jedini pozdrav koji se u švedskom može koristiti, no svakako je najčešći – i najneutralniji. Želite li pak biti malo službeniji, uvijek možete pozdraviti s:
- god dag – dobar dan
- god morgon – dobro jutro
- god kväll – dobra večer.
Tražite li pak nešto opušteniji pozdrav, uvijek možete odabrati jedan od sljedećih:
- hejsan – poput hej, ali malo neformalnije
- tjenare – bok
- tjena – kraća verzija prethodnog pozdrava
- tja – još malo kraća verzija
- tjabba – koji se koristi identično kao prethodna tri.